|
|
empty
「空の・中身のない」という意味です。バックの中身がないとか、水筒の中がからっぽだとか、物に対して使うことが多いように感じる英単語ですが、必ずしもそうではありません。事象・物事に対して使えば、「中身の乏しい」、feel emptyとすれば、感情表現になり、「むなしい」という意味にもなります。
では、英語のおけいこです:)
とっさに言えますか?
- 口先だけのお世辞
- 中身のない論争
- 空約束
- 人生ははかない夢にすぎない。
- ただのこけおどしだよ。
解答を見るにはここをクリック
- empty compliment
- empty debate
- empty promise
- Life is but an empty dream.
- It's just an empty threat.
|
|
|
|
|
<< 最初 < 前 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次 > 最後 >>
|
|
1 / 21 ページ |